정확도가 떨어지는 잡학다식 : The 2nd Stage

ietranger.egloos.com

방명록

 


미라보 다리 예술을 보는 시선

미라보 다리

                                                       아폴리네르

미라보 다리 아래 세느 강이 흐르고
우리들의 사랑도 흘러간다.

그러나 괴로움에 이어서 오는 기쁨을
나는 또한 기억하고 있나니,

밤이여 오라 종이여 울려라,
세월은 흐르고 나는 여기 머문다.

손에 손을 잡고서 얼굴을 마주보자.
우리들의 팔 밑으로
미끄러운 물결의
영원한 눈길이 지나갈 때

밤이여 오라 종이여 울려라,
세월은 흐르고  나는 여기 머문다.

흐르는 강물처럼 사랑은 흘러간다.
사랑은 흘러간다.
삶이 느리듯이
희망이 강렬하듯이

밤이여 오라 종이여 울려라,
세월은 흐르고 나는 여기 머문다.

날이 가고 세월이 지나면
가버린 시간도
사랑도 돌아오지 않고
미라보 다리 아래 세느 강만 흐른다.

밤이여 오라 종이여 울려라,
세월은 흐르고 나는 여기 머문다.

 Le Pont Mirabea       
                                                    
                                         G. Apollinaire

Sous le pont Mirabeau coule la Seine     
Et nos amours   

Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours apres la peine 

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeures

Les mains dans les mains restons face a face
Tandis que sous   
Le pont de nos bras passe
Des eternels regards l'onde si lasse

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
 
L'amour s'en va comme cette eau courante    
L'amour s'en va   
Comme la vie est lente
Et comme l'Esperance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
 
Passent les jours et passent les semaines     
Ni temps passe   
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine 

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure